“康德与形而上学问题”学术研讨会暨《康德著作全集》出版座谈会在中国人民大学逸夫会议中心隆重举行,李秋零教授获“校长特别奖” - 中国人民大学 - 佛教与宗教学理论研究所 
教育部人文社会科学重点研究基地
您的位置:首页 > 动态信息 > 宗教界动态

“康德与形而上学问题”学术研讨会暨《康德著作全集》出版座谈会在中国人民大学逸夫会议中心隆重举行,李秋零教授获“校长特别奖”

作者: 佚名 来源:本站原创 点击数:1315 更新时间:2010-05-02 11:40:21

    近日,由我所李秋零教授耗时十年时间翻译的《康德著作全集》(9卷本)由中国人民大学出版社正式出版发行。

       201042425,“康德与形而上学问题”学术研讨会暨《康德著作全集》出版座谈会在中国人民大学逸夫会议中心隆重举行。中国人民大学校长纪宝成、副校长杨慧林,中国浦东干部学院常务副院长冯俊等出席出版座谈会。来自中央党校、中国社会科学院、北京大学、清华大学、复旦大学、北京师范大学、中山大学、首都师范大学、商务印书馆等院校、机构以及中国人民大学哲学院的专家学者参加了座谈。会议由中国人民大学出版社、哲学院主办,中国人民大学出版社副总编辑徐莉主持。

    纪宝成校长在致辞中对《康德著作全集》的翻译出版表示祝贺,并向《全集》主编、主译李秋零教授十年磨一剑的精神表示敬佩和赞赏,宣布向李秋零教授颁发“校长特别奖”。

    《康德著作全集》的翻译出版工作是中国人民大学已故教授苗力田继《亚里士多德全集》出版后倡议启动的,历经10年,由李秋零教授倾一己之力集300多万字而成书。纪宝成校长表示,学校历来重视并大力支持学术著作的翻译和出版工作,始终为营造宽松和谐的学术氛围和潜心钻研得学术风气而努力,希望广大学者能够摒弃浮躁,多出精品、上品、传世之作,为中国人民大学的人才培养和学术建设作出更大的贡献。

    中国人民大学出版社学术出版中心主任李艳辉作为此书的策划编辑,介绍了《康德著作全集》的成书过程和出版状况。《康德著作全集》以普鲁士王家科学院本为底本,全部直接从德文译出,原文为拉丁文的则直接从拉丁文译出。该版本《全集》包括了康德生前公开发表过的所有著作和文章,中译者在翻译过程中参考了已有的各种译本,也对一些名词和术语提出了自己的见解。

    北京大学哲学系教授韩水法、清华大学哲学系教授王路等与会学者分别致辞,向李秋零教授表示祝贺并对此书的学术意义给予高度评价,认为《康德著作全集》的出版是一项国际性事业,为读者走进康德世界打开了一扇大门;康德思想是西方哲学史的主线,《全集》的出版将会使这一学术传统发扬光大。

        《康德著作全集》主编、主译李秋零教授对翻译过程做了回顾和介绍。由于思想、语言、时代的差异以及康德本身的博学,翻译《康德著作全集》十分艰难,本着确切、简清新和可读的宗旨,李秋零教授经过十年努力才终于将其完成。他表示,“好译书,译好书,译书好”是自己的追求,希望借着这本书的出版能有更多的康德思想研究成果涌现出来。

    24日下午至25日全天,来自全国各地高校的专家学者在“康德与形而上学问题”学术研讨会上展开了研讨。

 

《康德著作全集》(9卷本)出版 李秋零教授获颁“校长特别奖”
(2010-04-25 02:12:37)
作者:文/校报 焦思颖 图/新闻中心 罗豫伟

        由中国人民大学哲学院教授李秋零主编、主译的《康德著作全集》(9卷本)出版发行。4月24日上午,“康德与形而上学问题”学术研讨会暨出版座谈会召开,中国人民大学校长纪宝成宣布授予李秋零教授“校长特别奖”。

        中国人民大学校长纪宝成、副校长杨慧林,中国浦东干部学院常务副院长冯俊等出席出版座谈会。来自中央党校、中国社会科学院、北京大学、清华大学、复旦大学、北京师范大学、中山大学、首都师范大学、商务印书馆等院校、机构以及中国人民大学哲学院的专家学者参加了座谈。会议由中国人民大学出版社、哲学院主办,中国人民大学出版社副总编辑徐莉主持。



        纪宝成校长在致辞中对《康德著作全集》的翻译出版表示祝贺,并向《全集》主编、主译李秋零教授十年磨一剑的精神表示敬佩和赞赏。《康德著作全集》的翻译出版工作是中国人民大学已故教授苗力田继《亚里士多德全集》出版后倡议启动的,历经10年,由李秋零教授倾一己之力集300多万字而成书。纪宝成校长表示,学校历来重视并大力支持学术著作的翻译和出版工作,始终为营造宽松和谐的学术氛围和潜心钻研得学术风气而努力,希望广大学者能够摒弃浮躁,多出精品、上品、传世之作,为中国人民大学的人才培养和学术建设作出更大的贡献。

        中国人民大学出版社学术出版中心主任李艳辉作为此书的策划编辑,介绍了《康德著作全集》的成书过程和出版状况。《康德著作全集》以普鲁士王家科学院本为底本,全部直接从德文译出,原文为拉丁文的则直接从拉丁文译出。该版本《全集》包括了康德生前公开发表过的所有著作和文章,中译者在翻译过程中参考了已有的各种译本,也对一些名词和术语提出了自己的见解。

        北京大学哲学系教授韩水法、清华大学哲学系教授王路等与会学者分别致辞,向李秋零教授表示祝贺并对此书的学术意义给予高度评价,认为《康德著作全集》的出版是一项国际性事业,为读者走进康德世界打开了一扇大门;康德思想是西方哲学史的主线,《全集》的出版将会使这一学术传统发扬光大。

        《康德著作全集》主编、主译李秋零教授对翻译过程做了回顾和介绍。由于思想、语言、时代的差异以及康德本身的博学,翻译《康德著作全集》十分艰难,本着确切、简清新和可读的宗旨,李秋零教授经过十年努力才终于将其完成。他表示,“好译书,译好书,译书好”是自己的追求,希望借着这本书的出版能有更多的康德思想研究成果涌现出来。

注:此照片为纪宝成校长(左)与李秋零教授(右)合影

        24日下午至25日全天,来自全国各地高校的专家学者在“康德与形而上学问题”学术研讨会上展开了研讨。

《康德著作全集》(9卷本)出版 李秋零教授获颁“校长特别奖”
(2010-04-25 02:12:37)
作者:文/校报 焦思颖 图/新闻中心 罗豫伟

        由中国人民大学哲学院教授李秋零主编、主译的《康德著作全集》(9卷本)出版发行。4月24日上午,“康德与形而上学问题”学术研讨会暨出版座谈会召开,中国人民大学校长纪宝成宣布授予李秋零教授“校长特别奖”。

        中国人民大学校长纪宝成、副校长杨慧林,中国浦东干部学院常务副院长冯俊等出席出版座谈会。来自中央党校、中国社会科学院、北京大学、清华大学、复旦大学、北京师范大学、中山大学、首都师范大学、商务印书馆等院校、机构以及中国人民大学哲学院的专家学者参加了座谈。会议由中国人民大学出版社、哲学院主办,中国人民大学出版社副总编辑徐莉主持。



        纪宝成校长在致辞中对《康德著作全集》的翻译出版表示祝贺,并向《全集》主编、主译李秋零教授十年磨一剑的精神表示敬佩和赞赏。《康德著作全集》的翻译出版工作是中国人民大学已故教授苗力田继《亚里士多德全集》出版后倡议启动的,历经10年,由李秋零教授倾一己之力集300多万字而成书。纪宝成校长表示,学校历来重视并大力支持学术著作的翻译和出版工作,始终为营造宽松和谐的学术氛围和潜心钻研得学术风气而努力,希望广大学者能够摒弃浮躁,多出精品、上品、传世之作,为中国人民大学的人才培养和学术建设作出更大的贡献。

        中国人民大学出版社学术出版中心主任李艳辉作为此书的策划编辑,介绍了《康德著作全集》的成书过程和出版状况。《康德著作全集》以普鲁士王家科学院本为底本,全部直接从德文译出,原文为拉丁文的则直接从拉丁文译出。该版本《全集》包括了康德生前公开发表过的所有著作和文章,中译者在翻译过程中参考了已有的各种译本,也对一些名词和术语提出了自己的见解。

        北京大学哲学系教授韩水法、清华大学哲学系教授王路等与会学者分别致辞,向李秋零教授表示祝贺并对此书的学术意义给予高度评价,认为《康德著作全集》的出版是一项国际性事业,为读者走进康德世界打开了一扇大门;康德思想是西方哲学史的主线,《全集》的出版将会使这一学术传统发扬光大。

        《康德著作全集》主编、主译李秋零教授对翻译过程做了回顾和介绍。由于思想、语言、时代的差异以及康德本身的博学,翻译《康德著作全集》十分艰难,本着确切、简清新和可读的宗旨,李秋零教授经过十年努力才终于将其完成。他表示,“好译书,译好书,译书好”是自己的追求,希望借着这本书的出版能有更多的康德思想研究成果涌现出来。

注:此照片为纪宝成校长(左)与李秋零教授(右)合影

        24日下午至25日全天,来自全国各地高校的专家学者在“康德与形而上学问题”学术研讨会上展开了研讨。

《康德著作全集》(9卷本)出版 李秋零教授获颁“校长特别奖”
(2010-04-25 02:12:37)
作者:文/校报 焦思颖 图/新闻中心 罗豫伟

        由中国人民大学哲学院教授李秋零主编、主译的《康德著作全集》(9卷本)出版发行。4月24日上午,“康德与形而上学问题”学术研讨会暨出版座谈会召开,中国人民大学校长纪宝成宣布授予李秋零教授“校长特别奖”。

        中国人民大学校长纪宝成、副校长杨慧林,中国浦东干部学院常务副院长冯俊等出席出版座谈会。来自中央党校、中国社会科学院、北京大学、清华大学、复旦大学、北京师范大学、中山大学、首都师范大学、商务印书馆等院校、机构以及中国人民大学哲学院的专家学者参加了座谈。会议由中国人民大学出版社、哲学院主办,中国人民大学出版社副总编辑徐莉主持。



        纪宝成校长在致辞中对《康德著作全集》的翻译出版表示祝贺,并向《全集》主编、主译李秋零教授十年磨一剑的精神表示敬佩和赞赏。《康德著作全集》的翻译出版工作是中国人民大学已故教授苗力田继《亚里士多德全集》出版后倡议启动的,历经10年,由李秋零教授倾一己之力集300多万字而成书。纪宝成校长表示,学校历来重视并大力支持学术著作的翻译和出版工作,始终为营造宽松和谐的学术氛围和潜心钻研得学术风气而努力,希望广大学者能够摒弃浮躁,多出精品、上品、传世之作,为中国人民大学的人才培养和学术建设作出更大的贡献。

        中国人民大学出版社学术出版中心主任李艳辉作为此书的策划编辑,介绍了《康德著作全集》的成书过程和出版状况。《康德著作全集》以普鲁士王家科学院本为底本,全部直接从德文译出,原文为拉丁文的则直接从拉丁文译出。该版本《全集》包括了康德生前公开发表过的所有著作和文章,中译者在翻译过程中参考了已有的各种译本,也对一些名词和术语提出了自己的见解。

        北京大学哲学系教授韩水法、清华大学哲学系教授王路等与会学者分别致辞,向李秋零教授表示祝贺并对此书的学术意义给予高度评价,认为《康德著作全集》的出版是一项国际性事业,为读者走进康德世界打开了一扇大门;康德思想是西方哲学史的主线,《全集》的出版将会使这一学术传统发扬光大。

        《康德著作全集》主编、主译李秋零教授对翻译过程做了回顾和介绍。由于思想、语言、时代的差异以及康德本身的博学,翻译《康德著作全集》十分艰难,本着确切、简清新和可读的宗旨,李秋零教授经过十年努力才终于将其完成。他表示,“好译书,译好书,译书好”是自己的追求,希望借着这本书的出版能有更多的康德思想研究成果涌现出来。

注:此照片为纪宝成校长(左)与李秋零教授(右)合影

        24日下午至25日全天,来自全国各地高校的专家学者在“康德与形而上学问题”学术研讨会上展开了研讨。

《康德著作全集》(9卷本)出版 李秋零教授获颁“校长特别奖”
(2010-04-25 02:12:37)
作者:文/校报 焦思颖 图/新闻中心 罗豫伟

        由中国人民大学哲学院教授李秋零主编、主译的《康德著作全集》(9卷本)出版发行。4月24日上午,“康德与形而上学问题”学术研讨会暨出版座谈会召开,中国人民大学校长纪宝成宣布授予李秋零教授“校长特别奖”。

        中国人民大学校长纪宝成、副校长杨慧林,中国浦东干部学院常务副院长冯俊等出席出版座谈会。来自中央党校、中国社会科学院、北京大学、清华大学、复旦大学、北京师范大学、中山大学、首都师范大学、商务印书馆等院校、机构以及中国人民大学哲学院的专家学者参加了座谈。会议由中国人民大学出版社、哲学院主办,中国人民大学出版社副总编辑徐莉主持。



        纪宝成校长在致辞中对《康德著作全集》的翻译出版表示祝贺,并向《全集》主编、主译李秋零教授十年磨一剑的精神表示敬佩和赞赏。《康德著作全集》的翻译出版工作是中国人民大学已故教授苗力田继《亚里士多德全集》出版后倡议启动的,历经10年,由李秋零教授倾一己之力集300多万字而成书。纪宝成校长表示,学校历来重视并大力支持学术著作的翻译和出版工作,始终为营造宽松和谐的学术氛围和潜心钻研得学术风气而努力,希望广大学者能够摒弃浮躁,多出精品、上品、传世之作,为中国人民大学的人才培养和学术建设作出更大的贡献。

        中国人民大学出版社学术出版中心主任李艳辉作为此书的策划编辑,介绍了《康德著作全集》的成书过程和出版状况。《康德著作全集》以普鲁士王家科学院本为底本,全部直接从德文译出,原文为拉丁文的则直接从拉丁文译出。该版本《全集》包括了康德生前公开发表过的所有著作和文章,中译者在翻译过程中参考了已有的各种译本,也对一些名词和术语提出了自己的见解。

        北京大学哲学系教授韩水法、清华大学哲学系教授王路等与会学者分别致辞,向李秋零教授表示祝贺并对此书的学术意义给予高度评价,认为《康德著作全集》的出版是一项国际性事业,为读者走进康德世界打开了一扇大门;康德思想是西方哲学史的主线,《全集》的出版将会使这一学术传统发扬光大。

        《康德著作全集》主编、主译李秋零教授对翻译过程做了回顾和介绍。由于思想、语言、时代的差异以及康德本身的博学,翻译《康德著作全集》十分艰难,本着确切、简清新和可读的宗旨,李秋零教授经过十年努力才终于将其完成。他表示,“好译书,译好书,译书好”是自己的追求,希望借着这本书的出版能有更多的康德思想研究成果涌现出来。

注:此照片为纪宝成校长(左)与李秋零教授(右)合影

        24日下午至25日全天,来自全国各地高校的专家学者在“康德与形而上学问题”学术研讨会上展开了研讨。

《康德著作全集》(9卷本)出版 李秋零教授获颁“校长特别奖”
(2010-04-25 02:12:37)
作者:文/校报 焦思颖 图/新闻中心 罗豫伟

        由中国人民大学哲学院教授李秋零主编、主译的《康德著作全集》(9卷本)出版发行。4月24日上午,“康德与形而上学问题”学术研讨会暨出版座谈会召开,中国人民大学校长纪宝成宣布授予李秋零教授“校长特别奖”。

        中国人民大学校长纪宝成、副校长杨慧林,中国浦东干部学院常务副院长冯俊等出席出版座谈会。来自中央党校、中国社会科学院、北京大学、清华大学、复旦大学、北京师范大学、中山大学、首都师范大学、商务印书馆等院校、机构以及中国人民大学哲学院的专家学者参加了座谈。会议由中国人民大学出版社、哲学院主办,中国人民大学出版社副总编辑徐莉主持。



        纪宝成校长在致辞中对《康德著作全集》的翻译出版表示祝贺,并向《全集》主编、主译李秋零教授十年磨一剑的精神表示敬佩和赞赏。《康德著作全集》的翻译出版工作是中国人民大学已故教授苗力田继《亚里士多德全集》出版后倡议启动的,历经10年,由李秋零教授倾一己之力集300多万字而成书。纪宝成校长表示,学校历来重视并大力支持学术著作的翻译和出版工作,始终为营造宽松和谐的学术氛围和潜心钻研得学术风气而努力,希望广大学者能够摒弃浮躁,多出精品、上品、传世之作,为中国人民大学的人才培养和学术建设作出更大的贡献。

        中国人民大学出版社学术出版中心主任李艳辉作为此书的策划编辑,介绍了《康德著作全集》的成书过程和出版状况。《康德著作全集》以普鲁士王家科学院本为底本,全部直接从德文译出,原文为拉丁文的则直接从拉丁文译出。该版本《全集》包括了康德生前公开发表过的所有著作和文章,中译者在翻译过程中参考了已有的各种译本,也对一些名词和术语提出了自己的见解。

        北京大学哲学系教授韩水法、清华大学哲学系教授王路等与会学者分别致辞,向李秋零教授表示祝贺并对此书的学术意义给予高度评价,认为《康德著作全集》的出版是一项国际性事业,为读者走进康德世界打开了一扇大门;康德思想是西方哲学史的主线,《全集》的出版将会使这一学术传统发扬光大。

        《康德著作全集》主编、主译李秋零教授对翻译过程做了回顾和介绍。由于思想、语言、时代的差异以及康德本身的博学,翻译《康德著作全集》十分艰难,本着确切、简清新和可读的宗旨,李秋零教授经过十年努力才终于将其完成。他表示,“好译书,译好书,译书好”是自己的追求,希望借着这本书的出版能有更多的康德思想研究成果涌现出来。

注:此照片为纪宝成校长(左)与李秋零教授(右)合影

        24日下午至25日全天,来自全国各地高校的专家学者在“康德与形而上学问题”学术研讨会上展开了研讨。

 

更多>> 研究人员
  • 方立天教授

    教授、博导,创所所长。研究方向:中国佛教、中国哲学。

  • 张风雷教授

    教授、博导,所长。研究方向: 佛教与中国传统哲学,尤其致力于中国佛教天台宗及魏晋南北朝佛教思想史研究。

更多>> 基地期刊
更多>> 资料