2025年5月9日上午,台湾“中研院”历史语言研究所助研究员、北京大学人文社会科学研究院邀访学者孔令伟博士应邀在我所作学术讲座“《金刚经》与明清汉满蒙藏佛教文化交流”。
讲座由中国人民大学佛教与宗教学理论研究所魏德东教授主持,中国人民大学历史学院邱靖嘉副教授、中国人民大学佛教与宗教学理论研究所刘丹枫博士,以及来自中国人民大学、北京外国语大学等高校的博硕士研究生近20人参加了讲座。
在讲座中,孔令伟博士首先论述了研究多语种《金刚经》的必要性与意义,认为这一研究在佛教文献学的角度来看,有助于考察多语种佛典翻译如何促进多元佛教传统互动,从书籍史的角度来看,有助于考察清代官方及知识分子如何阅读、理解佛典,从知识史的角度来看,有助于考察佛教知识如何影响清代族群认同及文化思想。
接着,孔令伟博士介绍了《金刚经》在汉、藏、西夏、蒙、满等不同语系中的翻译情况,以及国际学界对于多语种《金刚经》的研究现状,认为比较校勘学是研究佛教文献的重要方法。
孔令伟博士还详细介绍了明代宫廷中的《金刚经》传承情况,特别是元代无闻思聪禅师的《金刚经》注释及藏文《金刚经》的密咒传统在明代宫廷中的流行情况,以及由此体现出的汉、藏文化交融情况。孔令伟博士还介绍了清代满文《金刚经》的翻译过程、主要版本、核心特色及其影响,认为满文《金刚经》的出现,与清代的国家建构、族群认同以及雍正、乾隆等几代帝王的个人信仰都有着密切的关联。
最后,孔令伟博士总结了本场讲座的核心观点,认为多语种《金刚经》体现出了元明清佛教传统的延续与发展,并能够引发丰富的史学思考,具有重要的研究意义。
讲座结束后,刘丹枫博士、邱靖嘉副教授及魏德东教授先后就文本研究的多样视角、辽金时代的多语种佛经翻译、清代满文大藏经的出现对于当时的儒学及民间社会的影响、明代宫廷中官群体中的佛教传承等问题,与孔令伟博士进行了深入的对谈,孔令伟博士还对与会同学提出的满文佛典中的梵文借词等问题,做出了回应与解答。
相关报道见:https://mp.weixin.qq.com/s/nWsHqjCsBCG-oMlsfjFa8Q。
ICBS 2025年05月09日
2025年5月9日上午,台湾“中研院”历史语言研究所助研究员、北京大学人文社会科学研究院邀访学者孔令伟博士,应邀在中国人民大学立德楼301教室作学术讲座“《金刚经》与明清汉满蒙藏佛教文化交流”。讲座由中国人民大学佛教与宗教学理论研究所魏德东教授主持,中国人民大学历史学院邱靖嘉副教授、中国人民大学佛教与宗教学理论研究所刘丹枫博士,以及来自中国人民大学、北京外国语大学等高校的博硕士研究生近20人参加了讲座。
在讲座中,孔令伟博士首先论述了研究多语种《金刚经》的必要性与意义,认为这一研究在佛教文献学的角度来看,有助于考察多语种佛典翻译如何促进多元佛教传统互动,从书籍史的角度来看,有助于考察清代官方及知识分子如何阅读、理解佛典,从知识史的角度来看,有助于考察佛教知识如何影响清代族群认同及文化思想。
其后,孔令伟博士介绍了《金刚经》在汉、藏、西夏、蒙、满等不同语系中的翻译情况,以及国际学界对于多语种《金刚经》的研究现状,认为比较校勘学是研究佛教文献的重要方法。
之后,孔令伟博士详细介绍了明代宫廷中的《金刚经》传承情况,特别是元代无闻思聪禅师的《金刚经》注释及藏文《金刚经》的密咒传统在明代宫廷中的流行情况,以及由此体现出的汉、藏文化交融情况。孔令伟博士还介绍了清代满文《金刚经》的翻译过程、主要版本、核心特色及其影响,认为满文《金刚经》的出现,与清代的国家建构、族群认同以及雍正、乾隆等几代帝王的个人信仰都有着密切的关联。
最后,孔令伟博士总结了本场讲座的核心观点,认为多语种《金刚经》体现出了元明清佛教传统的延续与发展,并能够引发丰富的史学思考,具有重要的研究意义。
讲座结束后,刘丹枫博士、邱靖嘉副教授及魏德东教授先后就文本研究的多样视角、辽金时代的多语种佛经翻译、清代满文大藏经的出现对于当时的儒学及民间社会的影响、明代宫廷中官群体中的佛教传承等问题,与孔令伟博士进行了深入的对谈,孔令伟博士还对与会同学提出的满文佛典中的梵文借词等问题,做出了回应与解答。
中国高校人文社会科学文献中心 | 高校人文社会科学信息网 | 四川大学道教与宗教文化研究所 | 犹太教与跨宗教研究中心 | 斯坦福哲学百科全书| 般若文海佛教网 | 中国佛教信息网 | 哲学互动网 | 道教文化 | 孔子2000 | 哲学院 | 哲学在线|宗教社会科学 | 爱智论坛 |